Hollywood Sign Pacific Grove at Monterey Bay, Photographer: Robert Holmes Travel Guide
旅行業界・メディア  
資料請求 お問い合わせ 地方観光局へのお問い合わせ プレスリリース 統計
ニュースレター メディアでの紹介 フォトライブラリー オンライン資料 登録情報変更・退会
California Tourism - find yourself here
カリフォルニア州 What's New

発行:2006年7月1日 発行元:カリフォルニア州観光局 日本事務所

TEL:03-3352-6101 FAX:03-5363-1118


カリフォルニア州全体
『カリフォルニア トラベルガイド Find Yourself Here』(日本語)が完成!
Information Find Yourself Hereカリフォルニア州観光局日本事務所では、『カリフォルニア トラベルガイド Find Yourself Here』(日本語)を作成しました。発行は7月上旬を予定しています。
この冊子は15ページのカラー版で、「基本的な観光情報」、「ショッピング」、「ダイニング」、「スポーツ」、「国立公園」、「ゴールドラッシュ」とテーマ別にそれぞれの魅力を紹介しています。カリフォルニアを遊び尽くすのに必携の1冊。
配布方法など詳細は、カリフォルニア州観光局日本語サイト(www.visitcalifornia.jp)にて、まもなくご案内致します。
 

ビバリーヒルズ ロサンゼルス群 ビバリーヒルズ
美食家の週末、料理とワインのスペシャルイベント開催

Shopping ロサンゼルス群 ビバリーヒルズロデオドライブ広場で開催されるビンテージショーやテレビ・ラジオ博物館での上映会、毎年11月にグレイストーン・マンションで開催されるビバリーヒルズ・ガーデン&デザイン・ショーケースなど、年間を通じて多くのスペシャルイベントを開催しているビバリーヒルズ。
今年は9月8日と9日に「Culinary & Wine Focus」が開催されます。料理とワインのワークショップ、セミナー、昼食会、セレブなシェフたちが街を練り歩くなど、美食家たちの集まる週末になるでしょう。
イベントの詳細は、www.lovebeverlyhills.org.へ。
 

 

報道関係者・一般の方の問い合わせ先:ビバリーヒルズ観光局 http://www.beverlyhillsbehere.com/


ロサンゼルス群
ハリウッドのナイトライフ・バス -「ホーリー・トロリー」-
Transport ホーリー・トロリー現在ハリウッドでは、ホットなナイトスポットに停車する「ホーリー・トロリー・バス」を休日以外の毎週木曜日~土曜日、午後8時~午前4時までの12分間隔で運行しています。
たった1米ドルで夜通し乗れる「ホーリー・トロリー・バス」は、「The Highlands」、「Mood and Avalon」など、雑誌やテレビのエンターテイメント番組を賑わしているクラブ近辺に停まります。その中でも最もホットな場所は、セントラル・ハリウッドとハリウッド・ブルバードのLa Breaの西端からVine Streetの東側になります。
 

 

報道関係者:David Ambroz, Elizabeth Peterson Group, Inc., (323)464-6575, davidambroz@pacbell.net , (626)585-6434
一般の方の問い合わせ先:The City of Los Angeles department of Transportation, (213)808-2273,
www.ladottransit.com/other/trolley


インランド・エンパイア
旧市街テメクラでは、週末のレストラン&お店の営業時間を延長
Information Old Town旧市街テメクラでは、金曜日と土曜日の夜に限り店やレストランの営業時間を延長します。
営業時間を延長するお店は、「The Old Town Gallery」「Panache Extraordinary gifts & Coffee」「Inside and Out Flag Store」「Jack’s Nuts」「Country Goose」「Art Diaspora」「Temecula House of Wines」「Temecula Olive Oil Company」「Fleur De Chene」「Old Town Coffee House」「Baily’s Restaurant」「Sweet Lumpy’s」で、夜9時以降でも買い物や食事がしやすくなりました。また、地元アーティストのライブも「Front Street Bar & Grill」や「Old Town Coffee House」の夜のラインアップに加わります。
 

 

報道関係者、一般の方の問い合わせ先:Lee Stout, Old Town Temecula Business Association, (951)699-3181, 1stout@oldtowntemecula.biz


オレンジ郡
「フェアモント・ニューポート・ビーチホテル」が改築
Hotel フェアモント・ニューポート・ビーチホテル「フェアモント・ニューポート・ビーチホテル」は6月1日、3000万米ドルを費やした客室と公共スペースなどの改築が完了しました。ボーズのステレオや特大の浴槽を完備した50室の豪奢な部屋を含め、全440室の客室はよりラグジュアリーに。全室に大理石の入口をしつらえ、ミラー・ハリスのヨーロッパ風アメニティ、エジプト綿のピロートップ・マットレス、32インチの高画質フラットテレビ、DVD、CDプレーヤーなどが完備されました。
また、「ホテルの中のホテル」をコンセプトに、プライベートチェックインのできるGold Floor & Loungeも6月よりオープン。 2007年1月には、リニューアルされるフィットネス施設内に、新設計のスカイプールデッキも登場し、約2500㎡の広さを持つブティックスパがオープンする予定です。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Carol Vail, Fairmont Newport Beach, (949)476-2001, carol.vail@fairmont.com
一般の方の問い合わせ先:(800)441-1414 or (949)476-2001, www.fairmont.com/newportbeach


サンディエゴ郡
レゴランドカリフォルニアに「パイレーツショア」が新登場!
Theme Park レゴランドカリフォルニア6月21日、ファミリーテーマパーク「レゴランドカリフォルニア」に新しいウォーターアトラクション「パイレーツショア」がオープンしました。
海賊がテーマのこのエリアには、水と遊べる4つのアトラクションがあります。「トレジャー・フォール(Treasure Falls)」では、丸太型のボートに乗りながら、海賊が熱帯ジャングルの中にある温水スパでくつろぐ姿や、ビーチチェアでのんびり過ごしている姿も見られます。「ソークン・セイル(Soak-N-Sail)」では、60カ所以上もの双方向の小型装置が大量の水を撒き散らします。難破した海賊船に乗ると海賊がいたずらを仕掛けてくるかもしれません。また、気をつけないと約1t以上もの水が頭上から降ってくるかもしれません。「スワビー・デッキ(Swabbies Deck)」では、大砲のようにポンポン飛び出す噴水や滝があり、子どもたちが水遊びを楽しめます。「スプラッシュ・バトル(Splash Battle)」は、北米でここにしかないアトラクション。海賊船の形をした4人乗りの乗り物に前後2列で背中合わせに座り、各人が水鉄砲を打ちながら海賊が出没するエリアを進んで行きます。途中、火山の噴火や海賊船の一団に遭遇するなど楽しさ満載。乗り物に乗っている人だけでなく、見物人も水鉄砲を備えているのでお互いに濡れる覚悟が必要です。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Kelly Spicer, LEGOLAND, (760)918-5379, Kelly.Spicer@LEGOLAND.com,
一般の方の問い合わせ先:(760)918-LEGO(5346), www.LEGOLAND.com


セントラル・バレー
The Lodi Conference & Visitors Bureauがローダイのサイトをオープン
Information Lodi Conference & Visitors BureauThe Lodi Conference & Visitors Bureauが、ウェブサイトwww.visitlodi.comを開設しました。当サイトは、ビジュアルも豊富で使いやすく、ディレクトリ、アート、カルチャー、イベントカレンダー、イベント/ミーティング施設のリストなど、充実した内容となっています。また、ツアーオペレーターや業界関係者向けのページも設けています。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Nancy Beckman, Lodi Conference & Visitors Bureau, (209)365-1195, nbeckman@visitlodi.com
一般の方の問い合わせ先:(209)365-1195, info@visitlodi.com, www.visitlodi.com


サンフランシスコ湾地域
オーチャード・ガーデン・ホテルがこの夏オープン
Hotel サンフランシスコの中心地に「オーチャード・ガーデン・ホテル」が7月12日よりオープンします。「オーチャード・ガーデン・ホテル」は「アメリカ合衆国緑化委員会(US Green Building Council-USGBC)」が開発した緑化ビルの基準を満たし、全国的に認められたカリフォルニア州で初めてのホテル。「エネルギー&環境デザインのリーダーシップ(Leadership in Energy & Environmental Design-LEED)」の証書を得るためにLEED緑化ビル評価システムに沿って建設されました。
ホテルの緑化を実践するために、化学物質不使用のクリーニング製品や100%の禁煙環境、リサイクルペーパー、大豆原料のインク、サンフランシスコ初の客室キーカードエネルギー制御システムを導入しています。 Bush Street466に位置する10階建ての当ホテルには、4室のスイートルームを含む86の客室、フィットネスセンター、宴会場、屋上庭園、56席のレストランが完備されています。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Trisha Clayton, (415)346-4565, t.clayton@sbcglobal.net, (415)750-3620
一般の方の問い合わせ先:The Orchard Garden Hotel, (888)717-2881, www.theorchardgardenhotel.com


ゴールド・カントリー
シエラ鉄道とラフティングで楽しさ2倍の旅
Nature シエラ鉄道とサンシャイン・ラフティング・アドベンチャーが共同で、ゴールド・カントリー地域の美しい景色を、~鉄道の旅とラフティングの組み合わせ~という新しい旅行スタイルで提供します。
乗客は、歴史あるシエラ鉄道「デイライト号」でオークデールを出発し、2時間の鉄道の旅を楽しみます。スタニスラウス川に沿う渓谷を走りながら車中で昼食を食べたあとはボートに乗り換え、スタニスラウス川のナイトフェリーからオレンジ・ブロッサム・パークまでガイドの簡単な説明を聞きながら下って行きます。ここは人気の「Two Bluffs」火山地帯や「Lover’s Leap」などの観光スポットがあり、野生の動物や鳥が観察できるルートです。この小さな冒険旅行は9月3日までの週末に催行されています。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Fred Sater, Fred Sater Communications, (916)972-1650, fredsaterpr@sbcglobal.net
一般の方の問い合わせ先:Sierra Railroad, (800)866-1690, www.sierrarailroad.com


砂漠地域
モハーベ国立保護区にインフォメーションセンター開設
Information モハーベ国立保護区に、国立公園のサービス・インフォメーションセンター、「ケルソー・デポ・インフォメーションセンター」がオープンしました。建物は昼食室と従業員寮も併設されている昔の列車の駅をそのまま利用し、インフォメーションセンターとして使用できるようにしました。建物内には博物館用の展示物や古い家具が置かれた部屋、またシアターや本屋もあります。最近では、ピクニックエリアと駐車場も新設されました。
営業時間:年中無休、9時~17時
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Linda Slater, Mojave National Preserve, (760)252-6122
一般の方の問い合わせ先:(760)252-6010, www.nps.gov/moja


北海岸地域
レッドウッド国立公園内に「エルク・メドー・ビレッジ」がオープン
Hotel 6月1日より、レッドウッド国立公園の中心に「エルク・メドー・ビレッジ」がオープンしました。材木飯場だった場所を休養地に大改造した「エルク・メドー・ビレッジ」には、寝室3室と浴室2つ、家具、寝具、ゲームなどがあり、施設内の設備は充実しています。内装は新品ですが、丸太作りのキャビンとセコイア(アメリカスギ)で造られた骨組みの原形は残されています。
来園者は宿泊キャビンから一歩足を踏み出せば、眼前に広がるセコイアの森を抜けて小道をハイキングできます。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Holly Weick, Humboldt County convention and Visitors Bureau, (707)443-5097, press@redwoodvisitor.org
一般の方の問い合わせ先:Elk Meadow Village, (707)845-7668, redwoodranger@gmail.com


シャスタ・カスケード地域
「マウントシャスタ・ラベンダーファーム」が6月17日オープン
Theme Park 6月17日、マウントシャスタ市から北へ車で約20分に位置する「マウントシャスタ・ラベンダーファーム」が年中無休で一般公開されました。
ここでは紫色のラベンダー畑を自由に散策したり、写真を撮ったり、絵を書いたり、ラベンダーレモネードを飲みながらくつろぐことができます。ラベンダーを切り取って持ち帰ることも可能。今まではイギリスラベンダー(Lavandula Angustiofolia)とフランスラベンダー(Lavandula x Intermedia)の2種類だけでしたが、3種類目のオーストラリア種も植栽されました。約35,000m2のファームの後ろには壮大で美しいマウントシャスタがそびえています。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Karen Whitaker, Shasta Cascade Wonderland, (530)365-7504, Karen@shastacascade.org, www.shastacascade.com
一般の方の問い合わせ先:Phil Stedman, Mt. Shasta Lavender Farms, (530)926-2651,info@shastalavender.com, www.shastalavender.com


シエラ高地地域
エバーグリーン・ロッジに「カスタム・キャンピング(Custom Camping)」登場
Outdoor ヨセミテ国立公園のすぐそばにある「エバーグリーン・ロッジ」に、「カスタム・キャンピング(Custom Camping)」が登場します。
今までとは一味違う、新しくて便利なキャンプのコンセプトを持つ「カスタム・キャンピング」では、テントを張る手間やキャンプの仕度をせずに、屋外の木の下や星空の下で眠ることが可能です。ゲストは備え付けのキャンプ場に到着するだけ。広々としたテント内には、快適なエアベッド、シュラフ、枕、タオル、洗面用品、キャンプ用椅子、ランタンなどが完備されています。テント上部はメッシュ加工され、横になれば星空を眺めることができます。ゲストは「エバーグリーン・ロッジ」に新設された浴場や、レストラン、バー、レクリエーションビルなどの全施設やアクティビティ、レクリエーションプログラムなども利用できます。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:Kate Rapson, Graham & Associates, (415)986-7212, krapson@graham-associates.com
一般の方の問い合わせ先:Evergreen Lodge, (209)379-2606, info@evergreenlodge.com, www.evergreenlodge.com


セントラル・コースト地域
シェルビーチに「ドルフィン・ベイ・ホテル」がオープン
Hotel サンルイス・オビスポから南へ16kmのシェルビーチに、オーシャン・フロント・リゾートの「ドルフィン・ベイ・ホテル&レジデンス」がオープンしました。当ホテルは、70室の客室と個人所有の数室の住居であるペントハウスから構成されているラグジュアリーなホテル。「Rido Restaurant」では、ワインカントリーならではの料理を賞味できます。太平洋を見渡せるフィットネスセンターや大型プール、そしてスパ「La Bonne vie」もおすすめです。
 

 

報道関係者の問い合わせ先:The Fontayne Group, (310)821-4678, news@fontayne.com, (831)657-6405
一般の方の問い合わせ先:Dolphin Bay Hotel and Residences, (800)516-0112 or (805)773-4300,
www.dolphinbayhotelandresidences.com


“What's New"ニュースレターは、2ヶ月に1回お届けします。 ニュースレターメール配信サービスの停止、配信先の変更を希望される方は、恐れ入りますが california.japan@aviareps.comまでご連絡ください。 また、新規・追加登録も california.japan@aviareps.comで受け付けております。


カリフォルニア州観光情報2006年7月号
発行:2006年7月3日 発行元:カリフォルニア州観光局 日本事務所
TEL:03-3352-6101 FAX:03-5363-1118 URL:http://www.visitcalifornia.jp

 
ホーム